Terms & Conditions
General Terms of Purchase
Download as PDF (optimised for printing):
TKP_terms_of_purchase_english.pdf
§1 General
1. Any orders in the scope of commercial transactions shall only be subject to the following conditions. Terms and conditions of the supplier shall only be recognised where their provisions comply with our terms and conditions. Apart from this, we expressly object to their application for this contract. Even if we refer to a letter that contains terms and conditions of the supplier or a third party or refers to them, this shall not be agreement to application of those terms and conditions.
2. Even if this is not indicated again separately when similar contracts are entered into, only the general terms and conditions of Technoform Kunststoffprofile GmbH, in their version as available at www.tkp.de/agb when the orderer makes his statement, shall apply, unless the contacting partners agree on something different.
§2 Order and entering into the contract
The supplier shall confirm our order in writing without delay. Where our offers do not expressly include a commitment period, we shall remain bound to them for 14 days as of the date of the offer. Timely acceptance shall be subject to receipt of the acceptance statement by us.
§3 Illustrations, Drawings, Templates, Confidentiality
1. We reserve title and copyright in illustrations, drawings, templates, calculations and other documents that we have submitted to the supplier or that were produced at our order. Where such objects were produced by the supplier to meet his obligations, he shall transfer title or copyright in them to us at our request after processing of the order.
2. The supplier shall keep any documents and information strictly confidential. They must only be disclosed to third parties with our express consent. This obligation to secrecy shall continue after completion of the contract.
3. The documents must only be used for production based on our order and shall be returned to us without delay after completion of the order.
4. Without our previous consent, the supplier shall not refer to the business relationship in advertising materials, brochures, etc. and not exhibit any delivery objects produced for us.
§4 Payment Terms
1. The agreed prices shall be fixed prices unless a price escalation clause or price reservation has been agreed. The price shall include delivery free domicile, including packaging. At our demand, the supplier shall take back the packaging at his expense. Return of the packaging shall, apart from this, be according to the statutory provisions.
2. Invoices shall not be included with the shipment but submitted separately for each order after delivery in triplicate with indication of VAT and under complete indication of our order number, item number, amount delivered and delivery address. Where one or several of these indications are missing so that processing by us is delayed in the scope of our regular business transactions. The payment periods named in paragraph 3 extend by the period of the delay.
3. Our payment shall take place 14 days after contractual receipt of the goods and receipt of the proper, verifiable invoice under deduction of 3% discount, or within 30 days without deduction. We shall have the right to issue bankable bills of exchange at the payment date, with any discount expenses exceeding the objective being at our expense. In case of payment default, we shall owe default interest amounting to five percentage points above the base interest rate pursuant to § 247 German Civil Code.
4. Set-off and retention rights are due to us according to the statutory scope.
§5 Delivery Term
1. The agreed delivery periods shall be binding. The supplier shall not be authorised to make any partial deliveries without our previous consent.
2. Any goods delivered prematurely without our consent may be returned or stored at the expense of the supplier. In case of return, the supplier shall deliver the goods at the agreed time.
3. The supplier shall inform us in writing without delay as soon as it becomes clear for him that he cannot comply with the agreed delivery period.
4. In case of delivery delay, we shall be due all statutory claims, including the right to rescission and claim to damages instead of performance after unsuccessful passing of an appropriate grace period.
5. Where the supplier exceeds the agreed delivery period, he shall be liable for a contractual penalty of 0.3% of the ordered value for every completed working day that the period is exceeded. Unless he proves that the term was not exceeded due to his fault. The total of the contractual penalty shall be limited to 5% of the ordered value. However. We reserve the right to assert any additional default damage, including any contractual penalties.
§6 Shipping and Acceptance
1. Delivery shall be free domicile. Risk shall only pass to us at handover.
2. Every delivery shall include a delivery receipt. Delivery receipts, dispatch notices, consignment notes, package indications, etc. and any correspondence shall include our complete order number, order date and parts number.
3. Acceptance of the delivered goods without reservation shall not constitute any waiver of warranty or damages claims.
§7 Warranty and Liability
1. The supplier's warranty shall be according to the statutory provisions where the following provisions do not provide for something different.
2. Freeness from defects includes consideration of the latest state of the art and compliance with the latest DIN and accident prevention provisions, as well as non-violation of third-party property rights.
3. The warranty period purs. to § 438 no. 2 German Civil Code is extended to six years from delivery. The warranty period purs. to § 438 no. 3 German Civil Code shall be extended to three years as of delivery. As of receipt of our written indication of defects by the supplier, expiration of warranty claims shall be suspended. In case of replacement deliveries and removal of defects, the warranty period for replaced and improved parts shall commence again, unless we had to assume by the conduct of the supplier that he did not consider himself obliged to perform the measure but only performed the replacement delivery or defect removal for reasons of goodwill or similar reasons.
4. In addition to any other claims, we may also claim damages for futile expenses of material and wages.
5. Warranty is not limited by our inspecting or examining the goods at the supplier's site or his sub-suppliers'.
6. The examination and complaint period pursuant to § 377 German Commercial Code is at least five workdays as of goods receipt.
7. If the supplier must produce his product according to our information, drawings, etc., he shall be obliged to inspect our indications and to report reservations if there are any concerns regarding suitability. He shall also be subject to warranty objections if the defect of the delivered object is due to our defective instructions if he has recognised the defect or should have recognised it in the scope of the inspection to be performed by him. § 254 German Civil Code shall not be affected.
§7a Replacement Deliveries
1. The supplier shall provide suitable amounts of the products delivered to us for a period of at least 5 years after delivery.
2. Where the supplier intends to cease production of the product delivered to us, he shall inform us of this without delay after the decision to cease production. This decision must be made – subject to paragraph 1 – at least 6 months before production is ceased.
§8 Product Liability
1. If any claims are asserted against us – for any defect of our products caused by a product of the supplier – for any legal reason, the supplier shall be liable to reimburse us for the damage caused by his product.
2. The supplier shall document to us sufficient product liability insurance and submit to us a copy of the insurance policy. The coverage total to be documented is at least 5 M EUR per damage case.
3. Where the supplier is responsible for product damage, he shall reimburse us for any damages claims of third parties.
4. In this scope, the supplier shall also reimburse any expenses pursuant to §§ 683, 670, 840, 426 German Civil Code that result from or in connection with any recall campaign performed by us.
5. The supplier shall mark his products so that they are permanently recognisable as his products.
6. The supplier shall perform quality assurance suitable in type and scope, according to the latest state of the art, and document it on request. Where we consider this necessary, he shall enter into the corresponding quality assurance agreement with us.
§9 Property rights and other rights of third parties
1. The supplier shall be liable for any claims resulting from contractual use of his products due to violation of property rights and property right registrations (property rights). § 254 German Civil Code shall not be affected where we know of such violations or did not know of them due to gross negligence. He shall indemnify us against any third-party claims.
2. The supplier shall not be liable where he has produced his products according to drawings, models, other descriptions or information provided by us and does not know or does not have to know that they violate property rights. Where he is not liable, we shall indemnify him against any claims by third parties.
3. The supplier and we shall inform each other without delay of any violation risks that become known and any alleged violation cases and provide us with opportunity to counter such claims amicably.
4. On request, the supplier shall indicate use of published and unpublished own and licensed property rights and property right registrations in his product.
5. The above provisions shall apply accordingly for violation of any other third party rights.
§10 Tools and Provided Parts
1. Any parts provided by us shall remain our property. Processing or conversion by the supplier shall be performed for us. If such parts are processed with other parts, we shall gain joint property in the new object at the ratio of the value at the time of processing.
2. We also reserve title in any tools and devices provided by us. The supplier shall mark them as our property. The supplier shall sufficiently insure these objects at the reinstatement value at his own costs. He shall perform any maintenance and inspection work required at his own expense. He shall inform us without delay of any interferences.
3. The supplier must only use the tools and deliveries provided by us for production of products ordered by us.
§11 Final Provisions
1. Place of performance for any contractual obligations shall be the orderer's registered seat.
2. It shall also be place of jurisdiction for assertion of any claims from this contract, even where asserted in the certificate, bill or exchange or cheque procedure.
3. The law of the Federal Republic of Germany shall apply exclusively where nothing deviating results from these general terms and conditions.
4. Application of the consistent UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods is expressly excluded.
§12 Oral Side Agreements
There are no oral side agreements.
Lohfelden, November 2011
General Terms of Sale and Supply
Download as PDF (optimised for printing):
TKP_terms_of_sale_and_supply_english.pdf
Section 1
(1) Any General Terms & Conditions drawn up by the Customer will only be recognised to the extent that the provisions contained therein reflect our General Terms & Conditions. (2) For the rest, external Terms & Conditions shall be expressly rejected for the purposes of this contract.
Section 2
I. (1) In the event of force majeure, we are entitled to postpone delivery for the duration of the impediment and for an appropriate start-up time or to withdraw from the contract either in part or in full. (2) Strikes, lock-outs and unforeseeable circumstances, for example, disruption to operations, shall be regarded as force majeure events. (3) The rights set out above shall only be afforded to us where we can demonstrate that the circumstances mentioned have a significant impact on the intended design or delivery and make it impossible for us to effect delivery on time despite reasonable efforts to do so. (4) The same applies if the impediments mentioned above occur during a delay, provided that the occurrence of the delay is not attributable to the intentional or grossly negligent action of one of our legal representatives or one of our vicarious agents or if the impediments mentioned above affect a sub-supplier.
II. (1) We will inform our contracting partner immediately if we are unable to deliver and, if we withdraw from the agreement, we will return to our contracting partner any payment or consideration already received in this respect immediately. (2) If the impediment leads to the intended delivery being postponed for more than 6 weeks, the contracting partner has the right to withdraw from the contract.
III. We shall only be liable for damage caused by delay or compensation due to non-fulfilment in the event that one of our legal representatives or one of our vicarious or performing agents acts with intent or is grossly negligent. Under the conditions set out above, we shall only be liable to cover contractual penalties payable by the Customer to its contracting partners if the Customer has informed us of the conditions in place in this respect and the contractual penalty payable when the agreement is concluded.
IV. In the cases mentioned above, we are entitled to satisfy orders in part.
Section 3
(1) Even where delivery is free or our transportation is used, our plant in Lohfelden remains the place of performance as defined in Section 269 of the German Civil Code and risk passes to the Customer when goods leave our plant. (2) In the event of a delay to goods being dispatched caused by the Customer, risk shall pass to the Customer at the time it provides notification of being ready to accept the shipment.
Section 4
(1) Deviations from the quantities ordered are permitted to the extent customary in the trade. (2) We shall only be liable for ensuring the goods delivered are fully functional and suitable if we have given assurances in this respect, irrespective of whether we have informed the Customer. (3) In the event that legitimate notifications of defect are submitted to us – whereby the initial sample approved in writing by the Customer is decisive in terms of quality and design – we are required, by way of supplementary performance, to either remedy the defect or to supply a defect-free replacement at our own expense as we see fit. (4) In the event that our supplementary performance fails, the Customer may withdraw from the contract, without prejudice to the provisions set out in Section 5 or reduce the payment agreed upon.
Section 5
I. (1) Claims for damages arising from breaches of contract, liability for material defects, breach of preliminary agreements, illegal conduct or due to other losses or damage, as well as claims for the reimbursement of expenditure incurred in vain may only be asserted against us or against our vicarious or performing agents to the extent that (a) the obligation was breached with intent or due to gross negligence or (b) the losses or damage relate to injury to life, body or health and is attributed to our legal representatives, vicarious or performing agents culpably breaching an obligation. (2) Claims under the German Product Liability Act (Produkthaftungsgesetz) remain unaffected.
II. (1) If a defect is attributed to the faultiness of the material supplied to us by an upstream supplier, we shall assign, from the outset, all our claims against the material supplier to the Customer. (2) With regard to the detectability of the defect in the event of a defect of this kind, we shall only be liable, where the conditions for liability set out in Paragraph I, Sentence 1 apply, if the Customer has first tried in vain to enforce the claims we assigned to it against the material supplier by means of legal action.
III. (1) All claims shall become time-barred one year after acceptance, unless claims are based on liability due to wilful intent. (2) In the circumstances set out in Paragraph II, Sentence 2, this one-year period shall only begin once the ruling dismissing any legal action has become legally binding, if the legal action against the material supplier was brought within the period set out in the first sentence.
Section 6
(1) Where deliveries are made based on documents (for example, drawings, samples) drawn up by the Customer, the Customer shall bear the full risk of ensuring that no third-party property rights are infringed, unless we have infringed such property rights with intent or due to gross negligence. (2) If any laws protecting such rights have been infringed, we are entitled to suspend manufacture and delivery. (3) We enjoy the same right if an infringement of property rights is legitimately suspected, as soon as we have informed the Customer of our grounds for such suspicion in writing; if the Customer demonstrates to us immediately, not later than within 2 weeks of receiving our notification, that such suspicion is unfounded, we must resume manufacture and delivery of the goods. (4) If property rights have been infringed or the circumstances that brought about the legitimate suspicion of an infringement of property rights are based on the action or inaction of the Customer, then we are entitled to compensation for losses or damage incurred as a result of legitimately suspending manufacture and delivery, unless the circumstances which gave rise to the underlying suspicion were beyond the Customer’s control.
Section 7
I. (1) To act as security against all current and future debt claims, including all entitlements to the payment of balances, afforded to us irrespective of legal basis as a result of our business relationship with the Customer or with Group companies affiliated to the Customer, all deliveries we make to the Customer are subject to retention of title. (2) Title shall pass once no more debt claims that need to be safeguarded against exist for the first time.
II. (1) Processing or modification shall always be deemed to be performed on our behalf as the manufacturer, but without any obligation on our part. (2) If our (joint) title should cease as a result of combination, it is agreed at the outset that the (joint) title enjoyed by the Customer shall pass to us at invoice value.
III. (1) The Customer is entitled to process and sell goods that are subject to retention of title held in our (joint) property in the proper course of business. (2) Goods may not be pledged or assigned as security. (3) Such entitlement does not apply if the Customer has ruled out assigning its claims for payment in advance in its General Terms & Conditions or if the Customer’s contracting partners have ruled out, on their part, any assignment or assignment in advance of the Customer’s payment claims against them in their agreements with the Customer; in such cases, resale of the goods is only permitted with our express consent to do so.
IV. (1) By way of security, the Customer shall assign to us, at the outset and in full, any debt claims arising from such resale or other legal basis with regard to the goods that are subject to retention of title. (2) We duly authorise the Customer – whereby such authorisation can be cancelled at any time – to collect debt claims assigned to us on our behalf in its own name. (3) At our request, the Customer is required to disclose such assignment and to provide us with the necessary information and documentation. (4) In the event that third parties have access to the goods that are subject to retention of title, the Customer is required to make reference to our title to the goods and to inform us immediately.
V. (1) If requested to do so, we will release our securities, provided that their value does not exceed existing secured debt claims by more than 20%. (2) The value of the goods acting as security that are subject to retention of title is measured according to the purchase price the Customer has agreed with us. (3) In the event that more than one security is provided, we can choose the one to be released.
VI. (1) If the Customer acts contrary to contract and the circumstances are such that Technoform Kunststoffprofile GmbH may, as a result, withdraw from the contract pursuant to Section 323 Civil Code or Section 324 Civil Code, Technoform may, without withdrawing from the contract, demand from the Customer that the goods that are subject to the retention of title be returned at its own expense or that claims for return enjoyed by the Customer against third parties be assigned to Technoform. (2) The usual sales value of the retention of title goods applicable at the time of the return – whereby the maximum price that can apply is the invoice value – will be offset against the debt claims secured by retention of title; any amount over and above this will be paid out to the Customer. (3) If more than one debt claim is secured by means of retention of title, we will decide which of these claims are to be used for offsetting purposes. (4) The recovery of goods that are subject to retention of title is not regarded as withdrawal from contract.
Section 8
(1) Our prices are stated ex works, exclusive of freight, customs, accessory charges and statutory VAT. (2) If cost factors change (for example, energy costs, wage and ancillary wage costs, waste disposal costs and material cost prices) once the contract has been in force for more than 3 months, we are entitled to adjust prices to reflect the impact of such cost increases on our production costs. (3) No charge will be made for inner packaging and packing paper. (4) Other packaging will be included in the invoice.
Section 9
I. (1) All payments to us are to be effected exclusively in euros. A 2% discount shall apply where payment is made within 10 days of the date of invoice. Alternatively, no discount shall apply to payments made within 30 days. (2) For a discount to be granted, all previous invoices due, that are undisputed, must have been settled in full. (3) No discount is granted where payment is effected by bill of exchange. (4) 50% of the cost of profile moulds and equipment is to be paid immediately, once we have confirmed the order. The rest is to be paid, without any discounts, when the initial sample is provided.
II. (1) If we are required to carry out work in advance and a security provided to us at the time the contract is concluded or at a later date to safeguard our debt claims against the Customer ceases to apply or such a security is limited, we are entitled to carry out our work on a delivery versus payment basis, until the full security is in place again. (2) If we or the Customer have taken out commercial credit insurance to safeguard our debt claims, this also constitutes a security within the meaning of the first sentence.
III. Our representatives have no authority to conclude agreements or collect payments. (2) We reserve the right to reject cheques or bills of exchange. (3) If we have several debt claims against the Customer and payment is not sufficient to cover all the claims, then claims will be paid off alongside associated incidental claims in order of their age, starting with the oldest. (4) If payment is not sufficient to pay off a claim plus incidental claims, then the payment will first be used to pay off interest, then costs and finally the principal claim. (5) In the circumstances set out in Sentences 3 and 4, any alternative arrangement put forward by the Customer for repayment shall be ineffective.
Section 10
If the Customer defaults on payment of an invoice amount or on the encashment of a bill of exchange or cheque, then all debt claims still owing to us against the Customer, arising from the same contract, shall be due for payment immediately.
Section 11
(1) In the event of default, we will calculate interest at eight percentage points over the basic interest rate. (2) We reserve the right to impose a higher claim.
Section 12No right of retention can be asserted by the Customer that arises from a different contract. Similarly, claims cannot be offset by means of a disputed counterclaim or one which has not yet been established in law.
Section 13
If the Customer defaults, either in part or in full, on fulfilling a debt claim secured by our right of retention, then the goods in question that are subject to right of retention may only be delivered abroad with our express consent.
Section 14
(1) We shall retain title to all profile moulds and equipment that we have manufactured on the Customer’s instructions. (2) The Customer enjoys no rights to transference of title, rights of return or rights of use with regard to profile moulds and equipment. (3) They are resources used for carrying out the order. The Customer shall cover all manufacturing costs including costs incurred as a result of appropriate modifications. (4) The profile moulds and equipment shall only be used for orders placed by the Customer. (5) Our obligation to retain profile moulds and equipment shall cease to apply, if the Customer has placed no further orders 2 years after the last delivery.
Section 15
(1) If reinforcement components that are to be supplied by the Customer and processed by us on the basis of our contractual agreement, for example, metal components that are to be pressed or injected in, are not supplied promptly at the agreed time and/or are not supplied in sufficient quantity and/or are supplied in defective condition, the Customer is required to reimburse any additional costs we incur as a result, unless the non-fulfilment of its obligation to supply was beyond its control. (2) If the Customer fails to meet its contractual supply obligations with regard to the components we require for production despite an appropriate deadline being set for supplementary performance, we are entitled to withdraw from the contract. (3) In the event of our withdrawal, the Customer is also required to reimburse all losses or damage we have incurred as a result of its breach of duties, unless such breach is beyond its control.
Section 16
(1) Place of performance for all claims arising from this contract is Kassel, Germany. (2) Place of jurisdiction for asserting claims of any kind arising from this contract is Kassel, Germany, including claims asserted under the documentary evidence, bill of exchange or cheque process.
Section 17
(1) This contract is governed solely by the laws of the Federal Republic of Germany. (2) The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall expressly not apply.
Section 18
If individual provisions prove ineffective, all remaining provisions remain unaffected.
Section 19
There are no verbal subsidiary agreements.
Lohfelden, September 2009
